Saturday, March 10, 2007

Dreamy flute (Swapna venuvu) Best Love Song on Earth

Swapna venuvedo
M: Swapna venuvedho sangitamalpinche
F: Suprabhata vela subhamastu gali veeche

M: Jodaina rendu gundela eka talamo
F: Joraina evvanalalo prema gitamo
M: leleta pula basalu
F: kaleva cheit ratalu


||Swapna||

M: Neeve pranam neeve sarvam
M: Neekai chesa vennela jagaram.
F: Premaa neevu reyi pagalu
F: Haralalle mallelu nee kosam

M: Koti chukkalu asta dikkulu ninnu choochu vela
M: Nindu asale rendu Kannali chooste ne rana
F: Kalale agipoyina
M: Garale mugapovuna


F: Nalo moham rege daham dhachedeppudo Piliche kannulo
M: Ode pandam geliche bandham rendu okate kalise jantallo
F: Manishi needaga manasu toduga maluchukunna bandham
F: Penu tufanule eduru vacchinaa cheralee teeram.
M: Vareva prema pavuram
F: Valede Pranaya Gopuram!

||Swapna||
||Jodina||
||Swapna||

Movie: Ravoyi Chandamama

తెలుగు:
M: స్వప్న వేనువేదో సంగీతమలాపించే 
F: సుప్రభాత వేళ శుభమస్తు గాలి వీచే

M: జోడైన రెండు గుండెల ఏక తాళమో
F: జోరైన ఎవ్వనాలలో ప్రేమ గితమో
M: లేలేత పూల బాసలు
F: కాలేవా చేతి రాతలు


||స్వప్న||

M: నీవే ప్రాణం నీవే సర్వం
M: నీకై చేశా వెన్నెల జాగారం.
F: ప్రేమా నీవు రేయి పగలు
F: హరాలల్లె మల్లెలు నీ కోసం

M: కోతి చుక్కలు అష్ట దిక్కులు నిన్ను చూచు వేళ
M: నిండు ఆశలే రెండు కన్నలి చూస్తే నే రానా
F: కాలలే ఆగిపోయిన
M: గారాలే ముగాపోవున


F: నాలో మొహం రేగే దాహం ధచేదేప్పుడో పిలిచే కన్నులో
M: ఓడే పందం గెలిచే బంధం రెండు ఒకటే కలిసే జంటల్లో
F: మనిషి నీడగా మనసు తోడుగా మలుచుకున్న బంధం
F: పెను తుఫానులే ఎదురు వచ్చినా చేరాలీ తీరం.
M: వారెవా ప్రేమ పావురం
F: వాలేదే ప్రణయ గోపురం!

||స్వప్న||
||జోడైన||
||స్వప్న||
English Translation:

M: Some imaginative flute is generating music.
F: At this early morning, pleasant wind is breezing.

M: It could be rythm from the two united hearts.
F: It could be love song of the vibrating youths.
M: They may be the words coming from the soft flowers.
F: Could not they be our future lines for ever?


||Swapna||


M: You are my life and you are my whole।
F: I waited for you last night in moonlight.
F: You and love are like day and light to me।
F: Have garlands of jasmine for you।

M: While thousand stars and eight directions looking at you,
F: If your two eyes show full desire, can not I be there
M: even if time is stopped or
F: love is hidden?

F: When can I hide the raging desire of my love in my eyes?
M: Losing the race and winning the relation is same for pairs.
F: This is the relationship framed under hearts and people.
F: Let there be any cyclones, but we should still reach shore.

M: No wonder love bird always
F: reaches to love castle.

  ||Swapna||
||Jodina||
||Swapna||




No comments: